一、关于禁忌
禁忌的起源
禁忌的初始名称为“Tabbo(塔布)”,这是波利尼西亚的一种文字表述,至今我们也未曾找到哪怕是一个和它意义相近的译词,这可能是由于它代表的是一个早已不再被保存的观念。“塔布”,就我们现在对它的了解来说,象征两个不同方面的意义。一方面的意义是“崇高的、神圣的”;另一方面的意义则是“神秘的,危险的,禁止的,不洁的”(弗洛伊德,2005)。弗洛伊德在《图腾与禁忌》一书中有过明确的表示:“禁忌是人类最古老的无形法律,它是在人类开始接触自然时就慢慢产生了的。”(杨莉莉,2012)
塔布代表的禁忌文化与道德和宗教的界限是不一样的。它和宗教的清规戒律的区别在于塔布并不是建立在神圣且严酷的宗教仪式上,而是建立在自己禁忌文化的本身。塔布与道德界限的不同在于它并没有清楚的可以查察到的禁忌解释,同时也没有任何科学的可以解说禁忌的缘由。但有人认为,“Tabbo(塔布)”这种文化的形成是人类最原始的法律形式,它的出现比任何神的观念和宗教信仰的产生还要早。
2.禁忌的定义 由我国东汉学者许慎编写的《说文解字》对“禁忌”一词是这样进行解释的: 禁,吉凶之忌也。从示,林声。 忌,憎恶也。从心,己声。
由此我们可以看出,“禁”和“忌”是具有相似意义的词语。此外,在《广雅》中,有“禁,禁止也”的用法,在《韩非子·奸劫弑臣》中,有“严刑重罚以禁之”的用法,这些用法都蕴含了相同的意思,即“禁止;制止”之义。而“忌”,在《大戴礼记·卫将军文子》中有“不克不忌”的用法,在《国语·晋语》中有“而忌处者”的用法,这些用法中的“忌”都有“憎恨”之义。
从我国古代文献的记载中可以看出,因为古代科技水平极其有限,人们掌握的科技文化知识也屈指可数,所以人们普遍对自然界中的风雨雷电、洪水干旱、日食月食等现象存在神灵化的思想,若是遇到极端天气,人们就会不自觉地把这种现象当作上天给社会中某些“不正常”事迹的一种警告或惩罚,进而对此类事件衍生出一种畏惧心理。追根溯源,人们实际畏惧的是因做了此种事情以后,神灵给自己施加的难以承受的惩戒,即使这些所谓的“神”是由人们按照人的模样幻想出来的,但一传十、十传百,某些神的形象就在人们的思想和生活中扎下了根,在某些特定的日子还会受到人们的祭拜。这些所谓的“不正常”事迹至今仍是当地的“禁忌习俗文化”。
总之,“入国问禁,入境问讳,入乡问俗”(《礼记·曲礼上》),这在我国的传统文化中也早有体现。可见,在古代,这种禁忌文化已经渗透并传播于读书人的视野之中,这也体现了这种文化是被人们广泛认可并接受的。尤其在封建时代,禁忌文化的作用无与伦比,它可以约束人们的行为、巩固国家的稳定、促进人们平稳健康地生活,给常受战乱纷扰的古代王朝增添几束平和的暖光。
二、跨文化交际中研究禁忌文化的目的
每个国家都有不同的历史背景、不同的发展轨迹,本文的研究重点在于它们不同的禁忌文化。美国电影《速度与激情:特别行动》中有“Even the mana of the islands”(甚至是岛屿的玛那)这样一句话,体现了萨摩亚人的禁忌文化。电影中给“玛那”的解释是“一种超自然的神秘力量”,从字面上看,人们必定对这种力量有某种畏惧,进而产生了禁忌现象。无论在何时何地,人们对自然力量的敬畏程度都不曾有过缩减。与之对应,因为敬畏自然力量,人们会自觉或不自觉地对一些现象作出规制,并要求处在或涉入该文化领域的人群共同遵循这种规制。在原始时代,人们对一些自然现象和社会现象无法根据他们当时的认知能力作出合理的解释,于是逐渐地衍生出泛灵论、巫术等神灵文化,而禁忌就是人们对未知、危险、神秘的人或事物的一种敬畏的心理反应。他们共同创造且共同遵循这种文化,一代一代地传承并发展,这也是自我保护的一种方式,也是主动采取的一种防卫措施。但是即使有禁忌文化的存在,也不乏破坏禁忌行为的存在,针对这种行为,相应的也有一些惩罚。破坏禁忌文化的主体严重损害了其他严格遵循这种禁忌文化的人们的秩序,不仅可能给自己带来各种各样想不到的麻烦,也可能给其他人造成不经意的伤害。由此,人类最早的刑罚制度可以追溯到禁忌文化的时代。基于此,我们更需要在跨文化交际中对禁忌习俗文化有更为详细的了解和认知,以便促进沟通的顺利进行以及交际失误的最小化。
三、跨文化语言交际中的中西禁忌习俗文化差异
称谓禁忌
语言是一种符号,而称谓是每个现实的人的一种符号化了的象征。语言是文化的载体,它与文化不可分割(刘洵,2000)。对于称谓,不同的民族有不同的喜好与禁忌。在历史悠久的中国,尊祖敬宗的习愤早已刻在中国人的骨髓当中,祖先和长辈的名字不允许直呼不讳,且称谓也会根据长幼、尊卑、亲疏等来决定,否则就会犯禁或是给自己以及周围的亲属引起不必要的麻烦。由于儒家思想在中国历史上深远的影响,“子不名父母,臣不名君主”的思想更为稳固,若有人弃这种习俗文化于不顾,那一定会受到那个时代的惩罚。据记载,在距今两百多年前的清乾隆时期,有一位举人在一部文书中列出了雍正和乾隆两位皇帝的名字,他的举动在当时的文化背景下触犯了国讳,于是给他的惩罚也接踵而至。司马迁在撰写《史记》的时候,也遇到过避名讳的事。司马迁的父亲名“谈”,所以凡是遇到和这个字有关的名字,他都做了变动。唐朝有一位时运不济的大诗人,在21岁的时候参加进士考试,结果直接被通知取消考试资格,原因竟是他父亲的名字中含有“晋”字,而“晋”和“进”是同音词,唐朝极度重视家讳,自己要考的进士和父亲的名字有冲突,于是他便没有考取进士的资格。这对才华满腹的诗人来说无疑是一个重大的打击,毕竟他不能决定父亲的名字,而父亲的名字却决定了他的命运,且这种宿命是自己无力改变的,这位诗人就是“唐代三李”之一的李贺。
在西方,从18世纪的启蒙时代至今,人生而自由平等不仅是大多数西方思想家论争或接受的思想,也成为西方普通民众生命的一部分。中西方由于思维方式、文化背景、地理位置等的不同,在称谓语文化这方面存在巨大的差异。在西方国家,人们为了表示平等和凸显关系的亲近,称谓上长幼的界限并不严谨,即使是在公共场合,一个四五岁的小孩也可以对他的祖父直呼其名,并且周围的人也并不感觉奇怪或有什么不合礼仪的地方。有时人们为了表达自己对已逝长辈的思念之情,还专门使用长辈的名字给晚辈取名。这些现象都和西方社会普遍认可的上帝造人说、自我价值和个人存在的理念有关。
2.隐私方面的禁忌 早在3000多年前的西周,中国的四合院就已经存在。长久以来人们住在四合院中,互相之间不存在隐私。在中国人的传统中,一见面问长问短,询问对方现今的工资、感情、事业情况等都是很正常的,人们把这种问候当成一种联络感情、关心对方的象征。当然,被问的人也不会感觉不妥,更谈不上有被侵犯隐私的感觉。
与之截然不同的是,在西方社会,人们普遍认可“自由平等”的理念,提倡个人主义价值观。因此,他们比较注重自由和独立,十分强调隐私。“隐私”的英文是“privacy”,由词根“priv-”(私人)和一个名词词缀“-acy”构成,在英语中的注释为“the state of being alone and not watched or disturbed by other people”,译成汉语则是“不被别人打扰、看到或干涉的状态”。而上述诸多在中国能随便问的问题,西方人听起来就很不礼貌,他们觉得不应该贸然地说出这些话,且提问的人很有可能因为这些问题而给自己带来不必要的麻烦。此外,在西方文化中有一句谚语“A man's house is his castle”(译为:一个人的家就是他的城堡)(韩暖,2016),这也解释了为什么在美剧中经常会看到居民可以毫无顾忌对非法闯进他家的陌生人鸣枪警示,因为在美国独立自由思想的影响下,凡是属于自己私有财产的东西,其他人不能随意以任何形式或任何借口作为侵占的理由。以美国的建筑风格为例,每家每户在入门处都会修建一个短短的楼梯,这是房子是一种私有财产的象征,它在人们抬脚入门前就做出提醒。因此,在西方文化环境中,当你受邀去别人家做客时,最好不要随意翻动书架上的书籍,或未经允许就进入别人的卧室,也不要随便问女主人的年龄等,这些行为在中国人看起来或许没有什么问题,但是西方人可能认为这些言行侵犯了他们的隐私。
四、结语
世界上没有两片一模一样的叶子,这句话用来描述禁忌习俗文化也十分恰当。由于中西方文化背景和风俗习惯等方面的差异,在跨文化交际的过程中,不同国家的禁忌习俗文化既存在共性也存在个性,但正因为个性的存在,世界才会更加丰富多彩,生活才会变得有趣而不单一。也恰好是这些个性的存在,使得我们在进行中西方文化交流时要提前做好禁忌文化相关知识的储备,促进跨文化交际的顺利进行。
参考文献
[1] 弗洛伊德. 图腾与禁忌[M]. 文良文化,译. 北京:中央编译出版社,2005.
[2] 杨莉莉. 跨文化交际中中英语言禁忌研究[D]. 哈尔滨:黑龙江大学,2012.
[3] 刘珣. 对外汉语教育学引论[M]. 北京:北京语言文化大学出版社,2000.
[4] 韩暖. 汉英禁忌语对比分析及其在跨文化交际中的回避策略[D]. 哈尔滨:哈尔滨师范大学,2016.
上一篇:论信仰在民间交际习俗产生中的作用
下一篇:已经是最后一篇